Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

in various places

  • 1 кто где

    Русско-английский словарь по общей лексике > кто где

  • 2 divers

    divers, e [divεʀ, εʀs]
    adjective
       a. (pl) ( = varié) [couleurs, opinions] various ; [coutumes] diverse ; ( = différent) [sens d'un mot, moments, occupations] different
       b. (pl) ( = plusieurs) various
    * * *

    1.
    diverse divɛʀ, ɛʀs adjectif
    1) (varié, plusieurs) various

    à diverses repriseson various ou several occasions

    2) ( indéfini) [frais] miscellaneous

    2.
    nom masculin pluriel ( rubrique) miscellaneous
    Phrasal Verbs:
    * * *
    divɛʀ, ɛʀs divers, -e
    1. adj
    1) (= de plusieurs sortes) (raisons, degrés) various

    les raisons en sont diverses: d'abord... — there are various reasons: first...

    à des degrés divers — to varying degrees, to various degrees

    "divers" (= rubrique) — "miscellaneous"

    frais divers COMMERCE — sundries, miscellaneous expenses

    2) (= distinct) different, various
    3) (= varié) (population, sujet, paysage) diverse
    2. dét
    (= plusieurs) various, several

    Diverses personnes sont venues. — Several people came.

    * * *
    A adj
    1 ( varié) various, diverse; ( plusieurs) various, several; pour des raisons diverses for various reasons; pour des raisons très diverses for very diverse reasons; par des moyens divers by various ou diverse means; des styles/matériaux divers diverse styles/materials; les divers aspects/résultats the various aspects/results; les résultats des diverses entreprises the results of the various companies; selon diverses sources according to various ou several sources; à diverses reprises on various ou several occasions; en divers endroits in various ou several places; elle connaît les gens les plus divers she knows all sorts of people;
    2 ( indéfini) [frais] miscellaneous; dépenses diverses sundries;
    3 liter ( nuancé) [paysage] varied; le film a été accueilli avec un intérêt divers the film was met with varying degrees of interest.
    B nmpl ( rubrique) miscellaneous.
    divers droite Pol minor right-wing parties; divers gauche Pol minor left-wing parties.
    ( féminin diverse) [divɛr, ɛrs] déterminant (adjectif indéfini)
    [plusieurs] various, several
    en diverses occasions on several ou various occasions
    ————————
    ( féminin diverse) [divɛr, ɛrs] adjectif
    1. [variés - éléments, musiques, activités] diverse, varied
    2. [dissemblables - formes, goûts, motifs] different, various
    3. (soutenu) [multiple - sujet] complex ; [ - paysage] varied, changing
    les divers droite/gauche other right/left-wing parties

    Dictionnaire Français-Anglais > divers

  • 3 διηρμοσμένα

    διαρμόζω
    distribute in various places: perf part mp neut nom /voc /acc pl (attic epic doric ionic aeolic)
    διηρμοσμένᾱ, διαρμόζω
    distribute in various places: perf part mp fem nom /voc /acc dual (attic epic doric ionic aeolic)
    διηρμοσμένᾱ, διαρμόζω
    distribute in various places: perf part mp fem nom /voc sg (attic epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > διηρμοσμένα

  • 4 tingeln

    v/i umg.
    1. (hat getingelt) THEAT. do small-time acting, act in repertory up and down the country, dabble in amateur acting; Sänger, Musiker etc.: perform in various places, do gigs where one can get them
    2. (ist): durch Kneipen / Süddeutschland tingeln tour ( oder do the rounds of) the pubs (Am. clubs)/ tour ( oder travel around in) South Germany
    * * *
    tịn|geln ['tɪŋln]
    vi (inf)
    to appear in small nightclubs/theatres (Brit) or theaters (US) etc
    * * *
    tin·geln
    [ˈtɪŋl̩n]
    vi Hilfsverb: sein (fam) to gig around fam
    * * *
    tingeln v/i umg
    1. (hat getingelt) THEAT do small-time acting, act in repertory up and down the country, dabble in amateur acting; Sänger, Musiker etc: perform in various places, do gigs where one can get them
    2. (ist):
    durch Kneipen/Süddeutschland tingeln tour ( oder do the rounds of) the pubs (US clubs)/tour ( oder travel around in) South Germany

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > tingeln

  • 5 de cómo

    Ex. Different disciplines have taken different approaches as to how to best study the social activities that take place in the various places frequented by the public = Diferentes disciplinas han seguido diferentes métodos de cómo estudiar mejor las actividades sociales que se llevan a cabo en los distintos lugares frecuentados por la gente.
    * * *

    Ex: Different disciplines have taken different approaches as to how to best study the social activities that take place in the various places frequented by the public = Diferentes disciplinas han seguido diferentes métodos de cómo estudiar mejor las actividades sociales que se llevan a cabo en los distintos lugares frecuentados por la gente.

    Spanish-English dictionary > de cómo

  • 6 διαρμόζει

    διαρμόζω
    distribute in various places: pres ind mp 2nd sg
    διαρμόζω
    distribute in various places: pres ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > διαρμόζει

  • 7 διαρμόσαι

    διαρμόζω
    distribute in various places: aor inf act
    διαρμόσαῑ, διαρμόζω
    distribute in various places: aor opt act 3rd sg

    Morphologia Graeca > διαρμόσαι

  • 8 διηρμοσμένον

    διαρμόζω
    distribute in various places: perf part mp masc acc sg (attic epic doric ionic aeolic)
    διαρμόζω
    distribute in various places: perf part mp neut nom /voc /acc sg (attic epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > διηρμοσμένον

  • 9 διηρμοσμένων

    διαρμόζω
    distribute in various places: perf part mp fem gen pl (attic epic doric ionic aeolic)
    διαρμόζω
    distribute in various places: perf part mp masc /neut gen pl (attic epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > διηρμοσμένων

  • 10 mancherorten

    mạn|cher|ọrts ['mançɐ'|ɔrts] ['mançɐ'|ɔrtn]
    adv
    in a number of places, in many a place
    * * *
    man·cher·or·ten
    [ˈmançɐˈʔɔrtn̩]
    man·cher·orts
    [ˈmançɐˈʔɔrts]
    adv (geh) here and there
    \mancherorten leben die Menschen noch wie vor hundert Jahren in some places, people still live as they used to one hundred years ago
    * * *
    mancherorten, mancherorts adv geh in a number of places, in various places

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > mancherorten

  • 11 mancherorts

    mạn|cher|ọrts ['mançɐ'|ɔrts] ['mançɐ'|ɔrtn]
    adv
    in a number of places, in many a place
    * * *
    man·cher·or·ten
    [ˈmançɐˈʔɔrtn̩]
    man·cher·orts
    [ˈmançɐˈʔɔrts]
    adv (geh) here and there
    \mancherorts leben die Menschen noch wie vor hundert Jahren in some places, people still live as they used to one hundred years ago
    * * *
    mancherorten, mancherorts adv geh in a number of places, in various places

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > mancherorts

  • 12 ÝMISS

    (neut. ýmist; pl. ýmissir, ýmissar, usually contracted ýmsir or ymsir, ýmsar or ymsar, neut. ýmis, ýmsi or ýms), a. now this, now that (ýmist hann hugði);
    hann gerði ýmist, hjó eða lagði, he cut and thrust alternately;
    esp. pl. various, sundry, now these, now those, by turns (höfðu ymsir sigr);
    í ymsum stöðum, in various places;
    reka kaupferðir til ýmissa landa, to go on trading expeditions to various countries;
    einir ok ýmissir, one and another, sundry;
    allir ok þó ýmissir, all by turn;
    ýmist … eða, now … now, sometimes … sometime (Bolli var ýmist í Tungu eða at Helga felli).
    * * *
    a pronom. adj., esp. used in plur.; in Norwegian MSS. often spelt with i, ímiss, ímser, etc.; imisir, N. G. L. ii. 391. [This word is a compd, the latter part being the adverb miss or mis, for which see p. 480; the prefixed syllable ý answers to Goth. aiw- = unquam, ποτέ; O. H. G. eo, io; Germ. je; A. S. â; Engl. aye; Hel. io; Icel. æ; see Grimm’s Gramm. iii. 51]; hence the oldest form has a double ss, being
    α. uncontracted, ýmissir, acc. ýmissa, Stj.; ýmissum, Orkn. (in a verse), Skv. 3, 39; this uncontracted form still remains in the neut. ýmist.
    β. afterwards it was contracted and turned into a regular participial adjective (see Gramm. p. xix); thus, ýmsir, ýmsar, ýmis, ýmsa, or even dat. ýmsum; acc. ýmsa, ýmsar, ýmis; in the contracted forms the vowel is sometimes sounded short (ymsir).
    γ. a radical neut. pl. ýmsi, Edda 46. [Cp. Swed. ömse, ömsom, = alternately; ömsa = to shift.]
    B. THE USAGES: alternate = Lat. vicissim; hann kvað ýmissa (gen. pl.) vandræði mundu verða ef eigi réðisk bætr á, Íb. 8; mega ormar þar ýmsir meira ok ýmsir þar undan leggja, Merl. 2. 18 (of the two serpents); Hákon jarl ok Gunnhildar-synir börðusk um Noreg ok stukku ýmsir ór landi, Fms. i. 89; færðu ýmsir aðra niðr, ii. 269; höfðu ýmsir sigr, Yngl. S. ch. 4; lágu ýmsir undir, Fs. 42; ok létu þau ýmsi eptir, ok skrækti hvárt-tveggja við hátt, and gave way in turn, Edda 46; þau sátu í einu hásæti, Ólafr ok drottning, Dixin talaði við þau ýmsi, D. addressed them both (the king and the queen) in turn, Fms. x. 2, 6; ílaug hann á ýmsi lönd, Hkr. i. 24; herja á ýmsi lend, Fms. xi. 76, 89; hann falar til ýmissa vista, en ræðr enga, Lv. 57; þeir höfðu þar dvalizk í ýmsum höfnum, Eg. 93; hann seldi ymsum mönnum landnám sitt, Landn. 135; til ymsa (= ýmissa) skalda, Þorst. Síðu 11. 172; með ýmsum píslum (v. 1. ýmissum), Post. (Unger) 33; Símon, … hafði ýmsa m. inna álit, 656 C. 26.
    II. various; ganga þar ýmissar sagnir frá, Fms. ii. 105; fara … til ýmissa landa, i. II, 77, Fb. i. 525; Orkn. 42; kvikenda líki ýmissa, fugla eða orma, Clern. 133; fann hann til þess ymissa hluti, Fms. ii. 295; í ýmissum stöðum, Stj. 113.
    III. with another pronom. adj.; einn ok ýiniss, one and another, etc.; um eina staði ok ymissa, Stj. 247; af einum ok ýmissim ágætum steinum, 204; unna einum nú ýmissum, Skv. 3. 39; komu siðan upp í einum ok ýmsum stöðum ok löndum, Stj.; margir ór ýmissum áttum, Orkn. (in a verse); af þeim báðum ok ýmissimi, Stj. 15; allir ok þú ýmsir, all and sundry, i. e. each in turn, Skv. 3. 41.
    IV. proverbs; ýmsir eiga högg í annars garð, a saying, of dealing mutual blows; verða ýmsir brögðum fegnir, Fms. ix. 494 (in a verse); ýmsar verðr sá er margar ferr, Eg. (a saying).
    V. neut. as adv.; ýmist hon hugði, Skv. 3. 14; er ýmist sagt hvárr Tarquinius cða son hans færi um nótt, Róm. 386; hann spurði, hví hafa munkar lága skúa ok rauðar hosur?—þeir svöruðu, ýmist tíðisk nú, Fms. viii. 358; hann görði ýmist, hjó eða lagði, thrust and smote altcrnately, or, now he thrust, now he smote, Nj. 8; Bolli var ýmist í Tungu eða at Helgafelli, Ld. 300; ýmist augum lítandi aptr cða fram, Mar.; into smáhringum ýmist hvítum eða svörtum, Stj. 80; ýmist Skota eðr Bretzkar aldir, Orkn. 90 (in a verse); ymist út eða niðr, Nj. 104; kallaðr ýmist Dofrafóstri cða Lúfa, Fs. 16; hann rennir ýmist upp eða ofan, Fb. iii. 408; hann var ýmist at Borg eðr at Gilsbakka, Ísl. ii. 209.

    Íslensk-ensk orðabók > ÝMISS

  • 13 संकीर्ण


    saṉ-kīrṇa

    mfn. poured together, mixed, commingled etc.;
    crowded with, full of (comp.) MBh. ;
    joined orᅠ combined with (comp.) Yājñ. Sch. ;
    mingled, confused, disordered, adulterated, polluted, impure Mn. MBh. etc.;
    born of a mixed marriage MBh. ;
    mixed, miscellaneous, of various kinds, manifold Bhar. Daṡar. ;
    sprinkled (esp. with fluid-exudation, as a rutting elephant;
    but cf. - nāga) L. ;
    contracted, narrow W. ;
    scattered, strewed, spread, diffused ib. ;
    m. a man of mixed caste Bhar. ;
    (in music) a mixed note orᅠ mode;
    = - nāga L. ;
    N. of an ancient sage (v.l. saṉ-kīla) L. ;
    (ā) f. a kind of riddle (of a mixed character) Kāvyâd. III, 105 ;
    (am) n. confusion (in vākya-s- q.v.);
    - cārin mfn. wandering about confusedly, going to various places Suṡr. ;
    - jāti mfn. (= yoni) Cat. ;
    - f. confusion, confused order (of words in a sentence) Sāh. ;
    - nāga m. an elephant with mixed characteristics VarBṛS. ;
    - neri m. a kind of dance, Saṃgīt;
    - yuddha n. a fight with various weapons MBh. ;
    - yoni mfn. of mixed birth orᅠ caste, impure through illegal intermarriage Mn. X, 25 ;
    -rāgâ̱dhyāya m. N. of wk. on music;
    - vishkambhaka m. (in dram.) a mixed interlude Bhar. ;
    -ṇâ̱na (?) m. N. of a serpent-demon VP. ;
    - ṇī-karaṇa n. = saṉkarī-k- L.

    Sanskrit-English dictionary > संकीर्ण

  • 14 σκορπίζω

    σκορπίζω (fr. σκορπίος) fut. σκορπιῶ LXX; 1 aor. ἐσκόρπισα. Pass.: fut. 3 pl. σκορπισθήσονται Tob 14:4 BA; 1 aor. ἐσκορπίσθην; pf. ptc. ἐσκορπισμένος LXX.
    to cause a group or gathering to go in various directions, scatter, disperse (Hecataeus Mil.: 1 Fgm. 366 Jac. [in Phryn. p. 218 Lob.]; Strabo 4, 4, 6; Ps.-Lucian, Asinus 32; Aelian, VH 13, 45; Jos., Ant. 16, 10; LXX; TestSol; TestAsh 7:6 v.l.; Tat. 30, 1) of a wolf τὰ πρόβατα σκορπίζει he chases the sheep in all directions J 10:12. Opp. συνάγειν (Artem. 1, 56 p. 52, 17 συνάγει τοὺς ἐσκορπισμένους τὸ ὄργανον; Tob 13:5 BA) ὁ μὴ συνάγων μετʼ ἐμοῦ σκορπίζει, prob. w. ref. to a flock rather than to a harvest Mt 12:30; Lk 11:23 (in Astrampsychus 40 Dec. 83, 8 and Cat. Cod. Astr. II 162, 7 σκ.=‘squander, waste’.—On the idea s. Polyaenus 8, 23, 27: Καῖσαρ Πομπηί̈ου κηρύξαντος ἔχθραν καὶ τοῖς μηδετέρῳ προστιθεμένοις ἀντεκήρυξε καὶ φίλους ἡγήσεσθαι κατʼ ἴσον τοῖς ἑαυτῷ συμμαχήσασιν ‘when Pompey declared hostility, Caesar in turn proclaimed to those who did not choose sides that he equated friends with those who joined forces with himself’. In Lat. in Cicero: AFridrichsen, ZNW 13, 1012, 273–80. Caesar’s point of view resembles that of Mk 9:40=Lk 9:50). Pass. (Plut., Timol. 4, 2; Philo; Jos., Ant. 6, 116; 1 Macc 6:54 ἐσκορπίσθησαν ἕκαστος εἰς τὸν τόπον αὐτοῦ) be scattered ἵνα σκορπισθῆτε ἕκαστος εἰς τὰ ἴδια J 16:32.
    to distribute in various directions, scatter abroad, distribute (PLond I, 131, 421 p. 182 [I A.D.] of spreading fertilizer over an entire field; PFlor 175, 22 τὰ καμήλια ἐσκορπίσαμεν=‘we have distributed the camels in various places’; Jos., Ant. 16, 10) of God ἐσκόρπισεν, ἔδωκεν τοῖς πένησιν 2 Cor 9:9 (Ps 111:9).—DELG s.v. σκορπίος. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > σκορπίζω

  • 15 К-442

    КТО ГДЕ coll usu. adv or indep. sent (often in response to an inquiry beginning with «Где» about several or many people) fixed WO
    one person is in one place, others are in other places
    some here, some there
    in various places.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-442

  • 16 К-447

    КТО КУДА coll Invar fixed WO
    1. ( usu. adv or indep. sent (often in response to an inquiry beginning with «Куда» about several or many people)) some people (go, run etc) in one directon, others in other directions, (people go etc) to various places
    in different (all) directions
    each (going) his own way some (going) one way, some another to all different places.
    Немцы оставили кинотеатр и с криками: «Спасайтесь! Крещатик взрывается!» - бросились бежать кто куда... (Кузнецов 1). The Germans now fled from the cinema, shouting, "Run for your lives! Kreshchatik is blowing up!" They ran in all directions... (1a).
    «Раз, - это было за Тереком, - я ездил с абреками отбивать русские табуны нам не посчастливилось, и мы рассыпались кто куда» (Лермонтов 1). "One time-this happened beyond the Terek-1 rode with the abreks to seize Russian horse herds, we had bad luck, and scattered, each his own way" (1a).
    «Айда по домам, старик». - «Ну уж это кто куда, - ответил Валя, — я человек молодой и свободный» (Семёнов 1). ( context transl) "We might as well go on home, old man." "You go where you like," answered Roslyakov. "But I'm still young and free" (1a).
    2.
    adv
    (the people in question do sth.) without agreement, cooperation, or coordination among themselves (may refer to singing and playing musical instruments)
    everyone doing his own thing
    (in limited contexts) (all) at sixes and sevens.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-447

  • 17 Т-38

    ТАМ И ТУТ (СЯМ old-fash, ЗДЕСЬ) ТУТ (ЗДЁСЬ) И ТАМ all coll AdvP these forms only adv fixed WO
    in various places, in many places
    here and there
    here, there, and everywhere all over (the place) (in limited contexts) hither and yon.
    В одном месте пели песни, в другом ругались там и сям кричали: караул! (Салтыков-Щедрин 2). In one place songs resounded, in another raucous voices were raised in heated argument, here and there people shouted, "Help'" (2a).
    ...Некоторые вольно-любцы... потому свои мысли вольными полагают, что они у них в голове, словно мухи без пристанища, там и сям вольно летают (Салтыков-Щедрин 1)....Certain Freedom-lovers... suppose their thoughts free because they fly freely hither and yon in their heads, like houseflies without a pied-a-terre (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Т-38

  • 18 кто где

    КТО Г ДЕ coll
    [usu. adv or indep. sent (often in response to an inquiry beginning with " Где" about several or many people); fixed WO]
    =====
    one person is in one place, others are in other places:
    - some here, some there;
    - in various places.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > кто где

  • 19 кто куда

    КТО КУДА coll
    [Invar; fixed WO]
    =====
    1. [usu. adv or indep. sent (often in response to an inquiry beginning with " Куда" about several or many people)]
    some people (go, run etc) in one directon, others in other directions, (people go etc) to various places:
    - some (going) one way, some another;
    - to all different places.
         ♦ Немцы оставили кинотеатр и с криками: "Спасайтесь! Крещатик взрывается!" - бросились бежать кто куда... (Кузнецов 1). The Germans now fled from the cinema, shouting, "Run for your lives! Kreshchatik is blowing up!" They ran in all directions... (1a).
         ♦ "Раз, - это было за Тереком, - я ездил с абреками отбивать русские табуны; нам не посчастливилось, и мы рассыпались кто куда" (Лермонтов 1). "One time - this happened beyond the Terek - I rode with the abreks to seize Russian horse herds; we had bad luck, and scattered, each his own way" (1a).
         ♦ "Айда по домам, старик". - "Ну уж это кто куда, - ответил Валя, - я человек молодой и свободный" (Семёнов 1). [context transl] "We might as well go on home, old man." "You go where you like," answered Roslyakov. "But I'm still young and free" (1a).
    2. [adv]
    (the people in question do sth.) without agreement, cooperation, or coordination among themselves (may refer to singing and playing musical instruments):
    - [in limited contexts](all) at sixes and sevens.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > кто куда

  • 20 здесь и там

    ТАМ И ТУТ <СЯМ old-fash, ЗДЕСЬ>; ТУТ < ЗДЕСЬ> И ТАМ all coll
    [AdvP; these forms only; adv; fixed WO]
    =====
    in various places, in many places:
    - here, there, and everywhere;
    - [in limited contexts] hither and yon.
         ♦ В одном месте пели песни, в другом ругались; там и сям кричали: караул! (Салтыков-Щедрин 2). In one place songs resounded, in another raucous voices were raised in heated argument, here and there people shouted, "Help!" (2a).
         ♦...Некоторые вольнолюбцы... потому свои мысли вольными полагают, что они у них в голове, словно мухи без пристанища, там и сям вольно летают (Салтыков-Щедрин 1)....Certain Freedom-lovers... suppose their thoughts free because they fly freely hither and yon in their heads, like houseflies without a pied-a-terre (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > здесь и там

См. также в других словарях:

  • Places in Singapore — The following lists various places in Singapore. See also Places in Singapore by alphabetical order and subdivisions of Singapore for administrative subdivisions. Contents 1 Public Towns and Estates 1.1 Towns 1.2 Estates …   Wikipedia

  • Places of importance in Malappuram district — Malappuram District is a district of Kerala state in southern India. The district headquarters are at Malappuram.Places of importance in Malappuram districtThere are various places of touristic, ecological, religious and historic importance in… …   Wikipedia

  • Places for People — is one of the largest property management, development and regeneration companies in the UK.[1] Places for People is made of up 13 companies, has assets in excess of £2.9 billion, and manages more than 62,000 homes. It builds and manage homes,… …   Wikipedia

  • Places in The Dark Tower series — The Dark Tower series of novels, by Stephen King, contain references to numerous locations.[1] Some of those locations are listed below. Contents 1 All World 1.1 In World 1.2 Mid World …   Wikipedia

  • Places in Harry Potter — J. K. Rowling s Harry Potter universe contains numerous settings for the events in her fantasy novels. These locations are categorised as a dwelling, school, shopping district, or government affiliated locale. Contents 1 Dwellings 1.1 The Burrow… …   Wikipedia

  • Places in The Hitchhiker's Guide to the Galaxy — Hitchhiker s portal This is a list of places featured in Douglas Adams s science fiction series, The Hitchhiker s Guide to the Galaxy. The series is set in a fictionalised version of the Milky Way galaxy and thus, while most locations are pure… …   Wikipedia

  • Places of worship in Bangalore — Bengaluru   metropolis   …   Wikipedia

  • Places in the Wheel of Time series — This article is about the countries, cities, towns, and other important locations in Robert Jordan’s The Wheel of Time fantasy fiction series. With the publication in 1997 of The World of Robert Jordan s The Wheel of Time (often called World ),… …   Wikipedia

  • Places of interest in the Death Valley area — A view from Zabriskie Point Places of interest in the Death Valley area are mostly located within Death Valley National Park in eastern California. Contents 1 Ama …   Wikipedia

  • Places of Dragon Prince — The Places of Dragon Prince consist of the Princedoms, Keeps, and isles that make up the setting of Melanie Rawn s Dragon Prince and Dragon Star trilogies.The Dragon Prince and Dragon Star trilogies take place on the Continent of a fantastical… …   Wikipedia

  • Places of interest in Kolkata — Kolkata has been nicknamed the City of Palaces. This comes from the numerous palatial mansions built all over the city.During the British colonial era from 1700–1912, when Kolkata was the capital of British India, Kolkata witnessed a spate of… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»